SSブログ

言わぬが花、知らぬが仏 My Foolosh Eまつがい [社員のつぶやき]

 当たり前で、当然

 当を得る、的を射る

 身体を壊し、体調を崩す

 目鼻がつき、目端が利く

 否が応でも、弥が上にも

 そのご老体、老骨に鞭打つ

 尻尾を出し、馬脚をあらわす

 明るみに出て、明らかになる

 血筋は争えず、血で血を洗う

 食欲がそそられ、食指が動く

 酒を酌み交わし、飲み明かす

 火蓋を切り、幕を切って落とす

 相槌を打ち、合いの手を入れる

 二の足を踏み、二の舞を演ずる

 鼻に掛けず、歯牙にも掛けない



いきなり書き出してますが・・・、
あ、他にもあった。

 その治療は荒療治

 著作権侵害、著作権違反



何がやりたいのかと?

つまり、

「下手な考え」なのではなく、「下手の考え」が正しいのだということです。
 (下手(な人)の考え休むに似たり、ということです)


それから

抜くのはコンセントではなくプラグです。
「コンセントを抜く」というのは間違いです。
正しくは「プラグを抜く」 もしくは「コンセントから抜く」 です。


日本語は難しいですね。



 「どじ」はするものではなく、踏むものです。

 「将棋」は打つものではなく、指すものです。

 掬うのは「」であって、足元ではありません。

 揚げ足を取ると嫌われますが、揚げたてを取っても叱られます。

 「後へも先へも」引けないのではなく、行けないのです。

 「」が呼ぶのはであって、類ではありません。

 「良い事」はだらけたりしません。良い事尽くめです。

 しかし「働き詰め」は働き尽くめにはなりません。

 「稀に」見ないのではなく、見るのです。

 「怒り心頭に発する」のであって、達したりしません。

 「一見の価値」はあっても、必見の価値はないかもしれません。

 予行演習はしますが、予行練習の必要はありません。

 「上には上が」いるのではなく、あるのです。

 「大騒ぎ」は上へ下へではなく、上を下へすることです。

 「苦虫」は噛むと潰すを両方するのです。

 「悪い」のは目覚めではなく、寝覚めです。

 「」を企んでいるのではなく、巧みなのです。

 腹の皮は捩れ、(はらわた)は煮え繰り返るのです。

 「」は知らせてくれます。虫の予感がする人は昆虫に敏感な人です。

 テレビドラマ以外、渡る世間に鬼はいません。

 切羽詰ると藁にもすがりますが、溺れている時は藁をも掴むになります。

 トイレが詰まるとアレをも掴むことになります。

 私の言葉の誤用や勘違いは指摘しないで下さい。
 
 己の誤ちを正すためにこの記事を書いているのです。


―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

☆So-Netがスキンカスタマイズできるようになったので、試しにあれこれいじってます。
  いちいち保存しなくても確認できるようにしてくれるともっと楽なのに。
 


nice!(24)  コメント(29) 
共通テーマ:blog

nice! 24

コメント 29

(。・_・。)2k

いつも考えもしないことがイッパイ出てて
感心仕切りです 賢いですね(^^)
by (。・_・。)2k (2007-01-31 12:00) 

sacro-bosco

日本語にウルサイ家族と暮らしているとね、
まちがいを指摘されることが日常茶飯事(TωT)
今も見ていて「ああっ!」って思うモノがいっぱい。
勉強します…はい。
by sacro-bosco (2007-01-31 14:16) 

linda

ちょうどね、『日本語どっち!?』という、
金の星社の本を借りてきたところ♪
載っていない分はここを参考にさせてもらいます!^^v
by linda (2007-01-31 14:19) 

HAL

そうは言っても「コンセント」を抜いてます(笑)
by HAL (2007-01-31 16:33) 

カイ

な、なるほど・・・^^
by カイ (2007-01-31 16:33) 

Silvermac

若者の日本語は私たちの世代と違ってきていますね。国営放送のアナでも、時々おかしな使い方をします。
by Silvermac (2007-01-31 16:55) 

お散歩爺

試験問題はどの辺から出るんでしょうか?(笑)
by お散歩爺 (2007-01-31 17:52) 

こんな間違いが。。(^^;)
by (2007-01-31 18:24) 

tomotomo

日本語は難しくてよく分かりません!!(かといって他の言語が分かる訳ではないのですが。。。)
スキン良いじゃないですか。サイドバーが右側にあるのは、何か意味があるのですか?
by tomotomo (2007-01-31 19:15) 

ぱふ

すばらしいです!業界の若手に回覧して見せてやりたい。
そのほかに、
●足蹴(あしげ)にはしても、足蹴りにはしない。
 まわし蹴りもしないほうが友好的。
●木村拓哉は「力不足」だけど(ファンの方、失礼)、かといって
 北大路欣也が鉄平の役をやるとなると、それは「役不足」。
---などなど、ホントに細かいとこが難しいんですよね。
時々気を引き締めないと間違って覚えちゃいます。
by ぱふ (2007-01-31 22:28) 

たしかに、これらの言葉、間違って使ってしまいやすいですよね。
勉強しなければ・・・。
今回の記事、平成教育委員会(今はどんな番組名だっけ?)の
クイズのネタになりそうですね。
by (2007-01-31 22:56) 

こうして見ると間違えてるな。。。私^^;
by (2007-01-31 22:57) 

わ、私のコメントが英語に翻訳されてる~~!!すごい!Σ(@@)
by (2007-01-31 22:59) 

笙野みかげ

皆様こんにちは。
ウンチクは傾けるもので垂れるものではありません。

♪(。・_・。)2k様
テレビのクイズ番組を見ていて、私も間違って覚えていたりいい加減になっているなぁと思ったのですヨ。
自分でも曖昧になっているところをね、書いてみたのです^^;

♪sacro bosco様
周りにきちんと注意してくれる人がいるって素晴らしいことだよ。
意味なんか考えずにいい加減に覚えちゃっているからなぁ、私(^^ゞ
きちんと覚えなおさなきゃ、です。

♪linda様
日本語って難しいね~!
なまじ意味が通じるだけに、誰にも指摘されずに間違って覚えこんでいることってたくさんあるのだと思う。
エゴイストをエクソシストと間違って言うことのないようにしなきゃ(笑

♪HAL様
コンセントを自分勝手に抜くのは危険な行為です(笑

♪カイ様
子供のころ、雰囲気をふいんきだと思ってました。
そういう間違いもいっぱいある^^;

♪SilverMac様
すみません、私もおかしな使い方ばかりしています( ̄∇ ̄;)
意識的におかしくしているところもありますが、誤用に気づかないことも多いです・・・。

♪旅爺さん様
それでは「カキフライの正しい食べ方」から(笑

♪水郷楽人様
私の言葉の誤用を書き出していくと、
とてもこんなものじゃ収まりません^^;

♪tomotomo様
私は宇宙語しか判りません(笑
サイドバーを右側に変更したのは、
設置している「遠距離タマゴ」の右端が切れてしまうのが気になっていたからです。
でもまだ改良の余地が残ってるなぁ・・・。

♪ぱふ様
おおっ~、そうだ、それもあった!!
「役不足」って力足らずだと勘違いしがちですよね。
(↑大人になってからです、この間違いに気づいたの)
こんな間違いだらけのブログやっていると、余計に頭がぐちゃぐちゃになりそう(笑

♪ながつき様
平成教育委員会って今もやっているんだっけ?
クイズ番組って間違った答えになるほどと思うようなものもあるよね~っ。
その間違い(ボケ?)、もらった~!って言いたくなったことが何度もあるよ(^^ゞ

♪シナモンロール様
そうそう、サイドバーに置いているページ丸ごと英語翻訳、
「to English」を押すと、日本語のページが英語になります。
みんなのコメントも丸ごと英語になるんだよ。
でも、よく見ると、すんごい英語になってる箇所もちらほら。
シナモンさんは「cinnamon roll」だけど、
笙野みかげは「The 笙 field you see the [ge]」って出るんだよ!Σ( ̄■ ̄;)うぅ・・・ 

♪nyan様
nice、ありがとう~!

♪シンナツ様
nice、ありがとう~!
by 笙野みかげ (2007-02-01 11:33) 

笙野みかげ

サイドバーの英語翻訳、

旅爺さんは「traveling pop」
水郷楽人さんは「Suikiyou easy person」
ながつきさんは「is attached,」
ぱふさんにいたっては「[pa] [hu]」

になっています(笑
by 笙野みかげ (2007-02-01 11:41) 

名前はそのままかと思いきや
翻訳されちゃうのか~~(^▽^;
by (2007-02-01 16:13) 

さいがわ

勉強になりました。
間違えて覚えていたことがたくさんあります。
恥ずかしい。
by さいがわ (2007-02-01 18:38) 

Baldhead1010

古い人間でも、間違って覚えてることがたくさんありますよ^^;
by Baldhead1010 (2007-02-02 08:02) 

笙野みかげ

♪シナモンロール様
そなの、名前まで訳されちゃうの。
でも「みかげ」がmikageじゃなく、「you see the [ge]」だよ。
「げ(ge)」っていわれてもねぇ・・・(^^ゞ

♪いいだや様
私も色んなものを間違えて覚えています。
覚えなおせばいいんだよね^^

♪Baldhead1010様
日本語は豊かだから、色んな言葉を知って使いこなせるようになると感性も磨かれるかなと思います。
精進しなきゃ~!
by 笙野みかげ (2007-02-02 09:27) 

TOMO

言われて見ると「そうだよ!」が
いっぱい。
正しい日本語を使える人が
どれくらいいるんでしょうね。
by TOMO (2007-02-02 15:56) 

SACHI

日本人ではありませんと逃げたくなるほど日本語が
使えないです(^^;)でも、日本語は難しいですよね~。
by SACHI (2007-02-02 22:00) 

日本語ってムズカシイ。。
でも、こうしてみると、普段使ってる言葉でも間違いって多いね~。
その都度、その場で指摘してくれるヒトでもいないと、きっとそのままになりそう。
by (2007-02-03 00:05) 

薔薇姫 聖まぐのりあ

正しい日本語 最近注目されていますよね

携帯で話すことが多い世代はなんとなく声のトーンが弱い

そんな話が新聞に掲載されていました

言葉には言霊が宿るといわれていますが 奥がふかいですね!!
by 薔薇姫 聖まぐのりあ (2007-02-03 07:48) 

ゆっきぃ

はじめまして。
そうだったんだ・・・と思うことがいくつか(^^;)
ただし日本語、美しい言葉、ちゃんと使えるようになりたいです。
トイレは詰まらない方がいいですね・・・。
by ゆっきぃ (2007-02-03 09:07) 

笙野みかげ

♪TOMO様
正しい日本語を使える人はきっと国語辞典編纂人くらいでしょう。
正しい日本語を知っていたら辞書を使う必要がないだろね(^^ゞ


♪サチ様
ホント、日本語は難しいねー。
宇宙語も簡単じゃないのよ~っ(δ◇δ)ケケケ

♪koyuri様
このほか敬語や謙譲語なんかも難しいよね。
いつも「んんんっ?」ってなっちゃうもの。

♪こりん様
「携帯で話すことが多い世代はなんとなく声のトーンが弱い」
そうなんですか。
多くの人が信じている間違った日本語、それはそれで認めてもいいような気が個人的にはします。
そういう私は間違った日本語でも自信満々に言う術に長けています(笑

♪ゆっきぃ様
はじめまして! 
言葉を知って使いこなせるようになると、得になることも多いですよね。
言葉で相手を制圧することもできるかもしれないし^^;
トイレが詰まると、そらもう大変なんてものじゃ・・・(笑
 (検査後のバリウム便ってなかなか流れないしぃ~ (爆)
by 笙野みかげ (2007-02-03 19:27) 

Jetstream31

大人の常識トレで、「二の舞を○○」を間違いました。・゚・(ノд`)・゚・。
by Jetstream31 (2007-02-07 00:34) 

笙野みかげ

♪Jetstream31様
二の舞、つい「踏む」って言ってしまいますよねぇ。
脳年齢もきになるけど、肌年齢も気になります^^;
by 笙野みかげ (2007-02-07 18:27) 

澪

確かに、いちいち保存してからの確認は面倒ですよね。
いらいらして断念します。

日本語って間違ったまま浸透してますよね。
だからといっていまさら直せませんが^^;
by (2007-02-09 19:43) 

笙野みかげ

♪澪様
カスタムスキンにプレビュー機能がついていて、簡単に確認できると随分楽なんだけど。
言葉はいくつでも覚えなおせるよ~♪
by 笙野みかげ (2007-02-10 16:47) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。